베트남 이야기

베트남어 언제?

참 좋은생각 2008. 1. 22. 14:39

제9과 언제 ?

 

1/ "언제 ~ 했느냐?"는 과거를 묻는 표현의 문형. (주어 + 동사 + 목적어(장소) + 의문사)의 형태이다.

주어 동사 목적어 ~부터 언제? 해석
Anh đến Seoul (từ) bao giờ ? 서울에 언제 도착했습니까?
Các cô về Hà Nội hồi nào ? 하노이에 언제 돌아왔습니까?
Anh Ha đi Bắc Kinh lúc nào ? 하씨는 언제 북경에 갔습니까?
Chị đến nhà Kim hôm nào ? 김씨 집에 언제 갔습니까?
Các anh học bài ba hồi nào ? 언제 3과를 공부했습니까?
dạy lớp đó lúc nào ? 그 학급을 언제부터 가르쳤습니까?
Các chị ăn cơm Việt hôm nào ? 베트남 음식을 언제부터 먹었습니까?
Anh gặp anh Bae bao giờ ? 배씨를 언제 만났습니까?

2/ 위 질문에 대한 대답의 문형

주어 동사 목적어 시간명사 구체적인 시간 해석
Tôi đến Seoul hôm thứ hai. 월요일에 서울에 도착했습니다.
Chúng tôi về Hà Nội ngày mồng chín tháng tư. 4월 9일 하노이로 돌아왔습니다.
Anh ấy đi Bắc Kinh lúc tám giờ hai mươi. 8시 20분에 북경에 갔습니다.
Tôi đến nhà Kim hôm thứ bảy tuần trước. 지난 주 토요일 김씨 집에 갔습니다.
Chúng tôi học bài ấy   sáng thứ tư tuần trước. 지난 주 수요일 오전에 그 과를 공부했습니다.
Tôi dạy lớp đó lúc mười giờ sáng nay. 오늘 아침 10시에 그 학급을 가르쳤습니다.
Chúng tôi ăn cơm Việt hôm thứ bảy. 토요일에 베트남 음식을 먹었습니다.
Tôi gặp anh Bae (hồi) tháng giêng. 1월에 배씨를 만났습니다.

 * 베트남어에서 "언제?"라는 의문사는 위에서 보는 바와 같이 여러 가지가 있다. 의문문을 만들 때 "언제?"라는 의문사가 문장의 끝에 위치하면 모두 과거를 묻는 표현이 되고, 의문사가 문장의 처음에 위치하면 미래를 묻는 표현이 된다. 그러나 위 의문사 중에서 hồi nào는 항상 과거만 묻는데 사용되어진다는 점을 유의해야 한다. hồi nào는 오래 전의 과거를,  hôm nào는 구체적인 날짜를 물을 때,  lúc nàobao giờ는 거의 같은 뜻으로, 과거(위 문장에서)를 물을 때 사용된다는 미묘한 차이가 있다.

* "의문사 + 주어 + 동사 + 장소(목적어) ?"의 문형은 미래시제의 질문이 된다.

Bao giờ anh đi Hà Nội ?(언제 당신은 하노이에 갑니까?). Lúc nào cô dạy lớp đó ?(언제 당신은 그 학급을 가르칩니까?)

3/ 미래시제를 묻고 답하는 문형

구분 의문사(시간) 주어 미래시제

조동사

동사 장소 해석
질문

Bao giờ

anh (sẽ) về ?   언제 돌아 옵니까?
ông Kim đi Hải Phòng ? 언제 김씨는 하이퐁에 갑니까?
chị đến Việt Nam ? 언제 베트남에 갑니까?
Mấy giờ cô Tuyết đến nhà tôi ? 몇 시에 뚜엣은 우리 집에 도착합니까?
ông đi câu lạc bộ ? 몇 시에 클럽에 갑니까?
Hôm nào em về Qui Nhơn ? 언제 뀌년에 돌아갑니까?
Ngày thứ mấy chị ấy đi ?   몇 요일에 그녀가 갑니까?
대답 Trưa mai tôi (sẽ) về.   내일 점심 때 돌아옵니다.
Chiều nay ông ấy đi (Hải Phòng) 오늘 오후에 하이퐁에 갑니다.
Tháng sau tôi đến (Việt Nam) 다음 달에 베트남에 갑니다.
Bốn giờ chiều cô ấy đến nhà ông. 오후 4시에 그녀가 당신 집에 도착합니다.
Khoảng tám giờ tôi đi câu lạc bộ. 대략 8시에 클럽에 갑니다.
Thứ bảy này em về Qui Nhơn. 이번 토요일에 뀌년으로 돌아갑니다.
Thứ tư tuần sau chị ấy đi.   다음 주 수요일에 그녀가 갑니다.

* 주의: 미래시제를 표현하는 조동사 sẽ는 생략이 가능함.

새로운 단어

sáng 오전
trưa 점심 때, 정오
chiều 오후
tối 저녁
đêm
khoảng 대략
tuần 주, 주간
dạy 가르치다
học 공부하다
gặp 만나다
ăn 먹다
sẽ 미래시제를 나타내는 조동사로 동사 앞에 사용
nhà
về 돌아오다
đi 가다
đến 도착하다
bài ~과
lớp 학급, 클래스
Bắc Kinh 북경
Qui Nhơn 뀌년(베트남 남부지역에 잇는 도시)
Hải Phòng 하이퐁(북부 베트남의 항구도시)
cơm

'베트남 이야기' 카테고리의 다른 글

베트남어 단어집 (ㄱ~ㄹ)  (0) 2008.01.22
베트남어 ~합니까?  (0) 2008.01.22
베트남어 날짜(요일) 묻기  (0) 2008.01.22
베트남어 행위를 묻기  (0) 2008.01.22
베트남어 장소 묻기  (0) 2008.01.22