minh khong biet tieng anh nhieu cho lam nhung de minh thu xem
| 이사를 가게 되었어요. | It turned out that I (should) move. |
| 열심히 공부하면 한국말을 잘 하게 됩니다. | If you study hard, you will speak Korean well. |
| 언제 한국에 가게 됩니까 ? | When are you going to Korea ? |
| 저는 한국에 못 가게 되었어요. | It turned out that I can’t go to Korea. |
| 제가 한국에서 한 달쯤 있게 되었어요. | It turned out that I have to be in Korea for one month. |
1-Toi da chuyen nha roi
2-Neu ban cham chi hoc ban se noi duoc tieng han rat gioi
3-Khi nao thi ban se di han quoc
4-Toi da khong the den han quoc duoc
5-Toi da o han duoc mot thang roi
| 저는 그 사람이 온다고 생각해요. | I think that he will come. |
| 저는 그분이 사무실에 있다고 생각해요. | I think that he is in his office. |
| 저는 그 사람이 왔다고 생각해요. | I think that he came. |
| 저는 앤디씨가 한국어를 공부했다고 생각해요. | I think that Andy studied Korean. |
| 저는 이게 좋다고 생각해요. | I think that it is good. |
| 저는 어머니께서 건강하다고 생각해요. | I think that my mother is healthy. |
| 저는 그 가방이 비쌌다고 생각해요. | I think that that bag was expensive |
_Toi nghi rang anh ay se den
-Toi nghi rang ong ay dang o van phong
-Toi nghi rang anh ay da den roi
-Toi nghi rang co/ong andy da hoc tieng han quoc roi
-Toi nghi cai nay tot
-Toi nghi me toi rat khoe
-Toi nghi rang cai tui xach do rat mac
출처 : 한국 베트남 가족모임
글쓴이 : 코스모스 원글보기
메모 :
'베트남 이야기' 카테고리의 다른 글
| [스크랩] 하롱베이에서 맛본 다금바리회 (0) | 2010.03.03 |
|---|---|
| [스크랩] ngu phap nay phai su dung nhu the nao .xin chi hay dich va giai thich dum em . (0) | 2010.02.26 |
| [스크랩] xin cac cao thu gioi anh ngu dich dum . (0) | 2010.02.26 |
| [스크랩] xin dich dum em noi dung nay . (0) | 2010.02.26 |
| [스크랩] 자음과 모음 발음. (0) | 2010.02.26 |